• "şarkı biterken son kez "dans ma rue" der zaz, ve hemen ardından gelen "y'a des anges" paha biçilmezdir."
  • "zaz'ın yorumladığı en iyi şarkıdır. sonu je veux'ye benzemesin, daha bir kıyıda köşede kalsın..."
  • "zaz bile edith piaf cover derken nasıl yıllarca zaz'a ait sanılmış. şaşırdım. çok güzel söylüyor, o ayrı. eli değen birisi de çevirse ne güzel olsa. *"
  • "an itibariyle radyo ilef'te arz-ı endam eden, tam eyvallahsız bir blog yazısı yazmalık şarkı. ne dediğinden zerre gram haberim yok zaz'ın o ayrı."
  • "en az edith piaf yorumu kadar karakteri olan harika bir cover olmakla beraber bana zazı sevdiren şarkıdır. bu hatun kişiye alerjisi olan herkese tavsiye derim."




Facebook Yorumları
  • comment image

    zaz ve o çatal çatal tatlı sesiyle hoş bir şarkı.

    j'habite un coin du vieux montmartre
    mon père rentre soûl tous les soirs

    et pour nous nourrir tous les quatre
    ma pauvr' mére travaille au lavoir.
    moi j'suis malade, j'reste à ma fenêtre
    j r'garde passer les gens d'ailleurs
    quand le jour vient à disparaître
    y a des choses qui me font un peu peur

    dans ma rue y'a des gens qui s' promènent
    j'les entends chuchoter et dans la nuit
    quand j m'endors bercée par une rengaine
    j'suis soudain réveillée par des cris
    des coups d'sifflets, des pas qui traînent, qui vont qui viennent
    puis ce silence qui me fait froid dans tout le coeur

    dans ma rue y a des ombres qui s' promènent
    et je tremble et j'ai froid et j'ai peur.

    mon père m'a dit un jour : "ma fille,
    tu ne vas pas rester là sans fin
    t'es bonne à rien, ça c'est d'famille
    faudrait voir à gagner ton pain
    les hommes te trouvent plutôt jolie
    tu n'auras qu'à
    sortir le soir
    y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
    en "s' balladant sur le trottoir"

    dans ma rue y'a des femmes qui s' promènent
    j'les entends fredonner et dans la nuit
    quand j m'endors bercée par une rengaine
    j'suis soudain réveillée par des cris
    des coups d'sifflets, des pas qui traînent, qui vont qui viennent
    puis ce silence qui me fait froid dans tout le coeur

    dans ma rue y a des femmes qui s' promènent
    et je tremble et j'ai froid et j'ai peur

    et depuis des semaines et des semaines
    j'ai plus d' maison, j'ai plus d'argent
    j' sais pas comment les autres s'y prennent
    et j'ai pas pu trouver d' client
    j'demande l'aumône aux gens qui passent
    un morceau d' pain, un peu d' chaleur
    j'ai pourtant pas beaucoup d'audace
    maintenant c'est moi qui leur fait peur

    dans ma rue tous les soirs j' me promène
    on m'entend sangloter et dans la nuit
    quand le vent jette au ciel sa rengaine
    tout mon corps est glacé par la pluie

    et j'en peux plus, j'attends sans cesse que le bon dieu vienne
    pour m'inviter à me réchauffer tout près de lui

    dans ma rue y'a des anges qui m'emmènent
    pour toujours mon cauchemar est fini


    (shebeq - 26 Ağustos 2010 14:47)

  • comment image

    elim tembel, uzun uzun uğraşamadım çevirmeye, ama başarılı bir çevirisini buldum, paylaşmak istedim. çok güzel bir edith piaf şarkısıdır, daha sade ve derin bir yorumu vardır la mome'un. ama zaz da fena söylememiş allah için.

    sokağımda.

    eski montmartre’ın köşesinde yaşıyorum
    babam eve her akşam sarhoş dönüyor
    ve biz dördümüzü doyurmak için
    zavallı annem çamaşırhanede çalışıyor
    ben ise hastayım, düş kuruyorum penceremden
    uzaklardan gelen insanları seyrediyorum
    günün yitip gitmesiyle, bazı şeyler
    beni biraz korkutuyor.

    sokağımda dolaşan insanlar var.
    fısıldadıklarını duyuyorum gecenin içinde
    eskimiş bir şarkının ninnisiyle uykuya dalmışken
    çığlıklarla aniden uyandırılıyorum
    islıklar, dolanan ayak sesleri, gidip gelen
    sonrası sessizlik, bütün kalbimi üşüten...

    sokağımda dolaşan gölgeler var
    titriyorum, üşüyorum, korkuyorum.

    babam bana bir gün dedi ki: “kızım,
    sonsuza kadar burada kalmayacaksın.
    elinden hiçbir iş gelmez, aileden geçen bir şey bu,
    ekmeğini kazanman gerekiyor.”

    erkekler seni epey tatlı buluyor
    akşamları dışarı çıkmaktan başka bir şansın yok
    basbayağı hayatını kazanan kadınlar var,
    kaldırım üstünde salınarak...

    sokağımda dolaşan kadınlar var
    mırıldadıklarını duyuyorum gecenin içinde
    eskimiş bir şarkının ninnisiyle uykuya dalmışken
    çığlıklarla aniden uyandırılıyorum
    islıklar, dolanan ayak sesleri, gidip gelen
    sonrası sessizlik, bütün kalbimi üşüten...

    sokağımda dolaşan kadınlar var
    ve ben titriyorum, üşüyorum, korkuyorum.

    haftalar ve haftalar sonra
    artık evim yok, artık param yok
    diğerleri nasıl beceriyor bilmiyorum ama
    ben hiç müşteri bulamadım
    yoldan geçen insanlardan dileniyorum
    bir parça ekmek, biraz sıcaklık
    ancak çok cesur değilim
    şimdi onları korkutan benim...

    sokağımda, dolaşıyorum her akşam,
    hıçkırarak ağladığım duyuluyor gecenin içinde
    rüzgar eskimiş şarkısını göğe savurduğunda
    yağmur tüm bedenimi donduruyor.

    ama artık dayanamıyorum, durmaksızın iyi olan
    tanrı’nın gelmesini bekliyorum
    tekrar ısınabilmem için beni yanıbaşına çağırsın diye...

    sokağımda beni götüren melekler var
    kabusum sonsuza kadar bitsin diye...


    (grampus - 10 Ekim 2011 14:50)

  • comment image

    féfé 'nin eğlenceli şarkısı

    loin du bonheur et des îles
    où la misère prends ses aises.

    pres du hall où l'oppressé
    se console avec des “si”

    plus de chemins, plus de repères, que des raccourcis
    pour la plus part piégés, piégés, piégés

    quand se nourrir est un film
    et nourrir les tiens ton rôle

    la rue te donne quelques scènes
    tirées de mauvais scénarios.

    pour un coup elle peut te fournir tous les plans possibles
    mais bon demain qui sait, qui sait, qui sait

    refrain
    j’veux du soleil oye oye oye oye
    j’veux du soleil du pays oye oye oye oye
    j’veux du soleil oye oye oye oye
    sur le bitume tant chéri

    x2
    rien de neuf dans ma rue
    juste une allée d'aléas, pas d’avenir
    qu'est ce, qu'est ce, que qu’est ce qu’elle y connait rien
    qu’est ce qu’elle y connait rien
    qu’est ce qu’elle y connait rien rien rien

    quand on a rien d’autre à faire,
    on la pratique par défaut
    y a que ce qu'ont pas touché le fond
    qui en parlent comme d’un trophée.

    ni de première, deuxième, place ici
    plus tu y es plus tu perds, tu perds, tu perds.
    quand elle est tout ce que l’on a
    qu'on rêve d’autre part.
    parce qu'elle a tout ce que l’on aime, même éloignée d’elle on l’aime

    elle nous grandit, nous en dit long sur ce qui est à venir.
    tout pour mieux la quitter,quitter, quitter


    (paranoia - 3 Ocak 2013 18:10)

Yorum Kaynak Link : dans ma rue