• "(bkz: japon pornosu)"
  • "geliştirici bir eylemdir. bilmediğiniz yabancı dilin konuşulduğu ilgili ülkedeki insanların vurgularının nasıl olduğunu daha iyi gözlemlersiniz."
  • "bazen bildiği dilde filmi izleyenlerden daha fazla anlamaya imkan veren durum..."
  • "(bkz: reconstruction) ben bu filmde bunu yaşadım"




Facebook Yorumları
  • comment image

    son zamanlarda sürekli türk/türkçe dublajlı/amerikan/ingiliz, yani türkçe ya da ingilizce, hadi yarım yamalak da almanca film izlemiş şahsımın dün akşam tecrübe ettiği durum.

    dün akşam fransızca bir film seyrettim, türkçe alt yazıyla tabii. izlerken kendimi dublajsız ingilizce ya da almanca film izleyip türkçe altyazı kullandığım bazı zamanlarda yaptığım gibi filmi dinleyip anlamaya çalışırken yakaladım. ne saçma aslında, hiçbir şey anladığım yok oui,non,excusez-moi gibi temel 3-5 kelimeden başka. sonra da altyazıyı okuyup adamların laflarından ortak/benzer kelime çıkarma telaşına düştüm. avukat fransızcadan* geçmiş mesela, böyle birkaç bilgi edindim kendimce. sonra bir ara farsça film izlerken de benzer bir oyun oynadığım aklıma geldi. filmden biraz çalsa da, eğlenceli şey doğrusu.


    (benyazdimoldu - 26 Kasım 2010 09:39)

  • comment image

    geliştirici bir eylemdir. bilmediğiniz yabancı dilin konuşulduğu ilgili ülkedeki insanların vurgularının nasıl olduğunu daha iyi gözlemlersiniz.


    (ephinee - 26 Kasım 2010 09:44)

  • comment image

    bilmediği dilde, çok iyi bildiği filmi izlemesi keyifli olabiliyor. böylece alt yazıya da gerek kalmıyor.
    tabi dil de dil olacak, tınısı güzel olacak, kulağa hoş gelecek.
    taice, danca fln değil de, italyanca, ispanyolca fln ise keyifli olabiliyor...


    (very irish person - 26 Kasım 2010 09:57)

  • comment image

    dun katmandu'da sinemaya gidip yaptim ben bunu. gidip golmaal 3 diye altyazisiz bir bolywood filmi izledim. aslinda pek zeka da istemiyordu filmi anlamak. ask, ihtiras, entrika, surekli birbirleriyle didisen iki ayri grup insanin kardes cikmasi, kizini terketmesi icin calistirdigi adama canta dolusu para teklif eden babalar, cuneyt arkin vari dovus sahneleri ve tabi bir suru ismail yk tipli insan; hepsi var bu filmde. eglendim de bayagi. cidden.

    fragman linki de burada.

    http://www.youtube.com/watch?v=jwcbqjpjr2w


    (okuz - 26 Kasım 2010 11:05)

  • comment image

    insanın hayatına üç beş yabancı kelime, dil tavrı, aksan sokan durum. güzel yani, çeşitten zarar gelmez. ferzan özpetek filmleri sayesinde başıma gelmişliği var. italyanca dinlemeyi sevdiğimi de bu sayede fark etmiştim zaten. bir yerden sonra altyazıyla olan bağım kopuyor, oturup dinliyorum filmi (bkz: film dinlemek). sonra bir hafta kadar "bene, bene" diye dolanıyorum. tekrar hatırlayana kadar unutuyorum sonra. misal şimdi tekrar hatırladım. bene bene...


    (bana gore hava hos - 12 Ağustos 2012 20:21)