Süre                : 3 Saat
Çıkış Tarihi     : 18 Mayıs 1984 Cuma, Yapım Yılı : 1984
Türü                : Komedi,Drama,Romantik
Ülke                : Hint
Yönetmen       : Prakash Mehra (IMDB)
Senarist          : Kader Khan (IMDB)(ekşi),Prakash Mehra (IMDB),Laxmikant Sharma (IMDB)
Oyuncular      : Amitabh Bachchan (IMDB)(ekşi), Bharat Bhushan (IMDB), Chandrashekhar (IMDB), C.S. Dubey (IMDB), Rajan Haksar (IMDB), A.K. Hangal (IMDB), Dinesh Hingoo (IMDB), Jankidas (IMDB), Pinchoo Kapoor (IMDB), Satyendra Kapoor (IMDB), Viju Khote (IMDB), Mukri (IMDB), Suresh Oberoi (IMDB), Deepak Parashar (IMDB), Smita Patil (IMDB), Jayapradha (IMDB), Om Prakash (IMDB), Pran (IMDB), Ranjeet (IMDB), Gurbachchan Singh (IMDB), Sudhir (IMDB), Sunder (IMDB), Mayur Verma (IMDB), Ashalata Wabgaonkar (IMDB), Bob Christo (IMDB), Huma Khan (IMDB), Pannu (IMDB)

Sharaabi (~ Sharabi) ' Filminin Konusu :
Sharaabi is a movie starring Amitabh Bachchan, Bharat Bhushan, and Chandrashekhar. A workaholic businessman neglects his only son after his wife's death. The son grows up to be a rebellious alcoholic.


  • "bu muhteşem şarkının şu akıl almaz sahnede kullanılışı adalete, insanlığa, estetiğe olan inancımı sarsıyor. ama varsın sarssın. bollywood, iyi ki varsın!"




Facebook Yorumları
  • comment image

    1971 yılında çevrilen banphool adlı bollywood filminde geçen mükemmel ötesi şarkı.

    işte filmde şarkının geçtiği sahne.

    ve şarkının orkestral formu

    ve hintçe ve ingilizce sözleri

    gulaabi aankhen jo teri dekhi
    sharaabi yeh dil ho gaya
    sambhaalo mujhko oh mere yaaron
    sambhalna mushkil ho gaya

    when i saw your rosy eyes,
    my heart became drunk
    my friends,hold me
    it is now difficult to balance myself

    dil mein mere khwaab tere
    tasveerien jaise ho deewaar pe
    tujh pe fida main kyoon hua
    aata hai gussa mujhe pyaar pe

    there are your dreams in my heart
    as if your photograps are on it's walls
    why did i fall for you?
    i am angry at ove

    main lut gaya maan ke dil ka kaha
    main kahin ka na raha
    kya kahoon main dilruba

    i am destroyed after listening to my heart
    now i have nowhere to go
    what do i tell you,beloved?

    bura yeh jaadu teri aankhon ka
    yeh mera kaatil ho gaya

    the magic of your eyes is bad
    it is my murderer

    gulaabi aankhen jo teri dekhi
    sharaabi yeh dil ho gaya

    maine sada chaaha yehi
    daaman bacha loon haseenon se main
    teri kasam khwaabon mein bhi
    bachta phira naazneenon se main

    i always wanted to stay away from beauties
    i swear on you,i kep myself at distance from
    such delicate thing even in my dreams

    tauba magar mil gayi tujhse nazar
    mil gaya dard-e-jigar
    sun zara o bekhabar

    but,alas!my eyes met yours
    i got heartache
    listen to me,ignorant

    zara sa hanske jo dekha tune
    main tera bismil ho gaya

    when you smiled a bit and looked at me
    i became your lover

    gulaabi aankhen jo teri dekhi
    sharaabi yeh dil ho gaya
    sambhaalo mujhko oh mere yaaron
    sambhalna mushkil ho gaya


    (slavophilia - 17 Ekim 2012 21:19)

Yorum Kaynak Link : gulabi ankhen