Süre                : 1 Saat 30 dakika
Çıkış Tarihi     : 20 Eylül 1978 Çarşamba, Yapım Yılı : 1978
Türü                : Komedi,Cinayet,Drama
Taglar             : Çocuk tacizi,Ölüm cezası,Romana dayalı
Ülke                : Fransa,Italy
Yapımcı          :  Belstar Productions , M. Films , Multimédia
Yönetmen       : Jean-Pierre Mocky (IMDB)
Senarist          : Sergio Amidei (IMDB)(ekşi),Augusto Caminito (IMDB),Jacques Dreux (IMDB),Harrisson Jude (IMDB),Jean-Pierre Mocky (IMDB),Rodolfo Sonego (IMDB),Alberto Sordi (IMDB)
Oyuncular      : Alberto Sordi (IMDB)(ekşi), Philippe Noiret (IMDB)(ekşi), Roland Dubillard (IMDB), Gisèle Préville (IMDB), Sandra Dobrigna (IMDB), Paul Crauchet (IMDB), Gérard Hoffman (IMDB), Madeleine Colin (IMDB), Consuelo Ferrara (IMDB), Paul Muller (IMDB), Dominique Zardi (IMDB), Dany Bernard (IMDB), Youri Radionow (IMDB), Henri Attal (IMDB), Sophie Lautman (IMDB), Jean-Claude Rémoleux (IMDB), Francesca Juvara (IMDB), Patrick Granier (IMDB), Clara Algranti (IMDB), Andrea Esterhazy (IMDB), Giuseppe Fazio (IMDB), Dante Fioretti (IMDB), Stanislave Jacob (IMDB), Loris Zanchi (IMDB), Franco Marchesani (IMDB)

Le témoin (~ The Witness) ' Filminin Konusu :
Le témoin is a movie starring Alberto Sordi, Philippe Noiret, and Roland Dubillard. A sexually adventurous young woman approaches Antonio, an Italian art-restorer working at a cathedral in France. He resists getting involved with...





Facebook Yorumları
  • comment image

    debout kongolaise (arise congolese) adını taşıyan bu marşın söz yazarı joseph lutumba, bestecisi ise simon-pierre boka di mpasi londi. 1960'da kabul edilmiş, 1972'de ülkenin adı zaire'ye çevrilince (diğer sembollerle birlikte) kaldırılmış, 1997'de geri getirilmiş. (parantez içindeki sözler koro tarafından söyleniyor, ayrı bir gaza geliniyor)

    debout congolais
    unis par le sort
    unis dans l'effort pour l'indépendance
    dressons nos fronts
    longtemps courbés
    et pour de bon
    prenons
    le plus bel élan
    dans la paix

    ô peuple ardent
    par le labeur
    nous bâtirons un pays plus beau qu'avant
    dans la paix

    citoyens,
    entonnez
    l'hymne sacré de votre solidarité
    fièrement
    saluez
    l'emblème d'or de votre souveraineté
    congo

    don béni, (congo)
    des aïeux, (congo)
    ô pays, (congo)
    bien aimé, (congo)

    nous peuplerons ton sol
    et nous assurerons ta grandeur

    (trente juin), ô doux soleil
    (trente juin), du trente juin
    (jour sacré), sois le témoin
    (jour sacré) de l'immortel serment de liberté
    que nous léguons
    a notre postérité
    pour toujours.

    ingilizce meali,

    arise, congolese, united by fate,
    united in the struggle for independence,
    let us hold up our heads, so long bowed,
    and now, for good, let us keep moving boldly ahead, in peace.
    oh, ardent people, by hard work we shall build,
    in peace, a country more beautiful than before.

    countrymen, sing the sacred hymn of your solidarity,
    proudly salute the golden emblem of your soverignity, congo.

    blessed gift (congo) of our forefathers (congo),
    oh (congo) beloved country (congo),
    we shall people your soil and ensure your greatness.
    (30th june) oh gentle sun (30th june) of 30th june,
    (sacred day) be witness (sacred day) of the immortal oath of freedom
    that we hand on to our children for ever.


    (ezeriko - 19 Aralık 2005 10:25)