Süre                : 1 Saat 35 dakika
Çıkış Tarihi     : 28 Aralık 2018 Cuma, Yapım Yılı : 2018
Türü                : Komedi,Bilim Kurgu
Taglar             : Bina,Kral,Belediye Başkanı,kapıcı,resepsiyonist
Ülke                : İspanya,Portekiz
Yapımcı          :  Atresmedia Cine , El Terrat , Estela Films
Yönetmen       : José Luis Cuerda (IMDB)(ekşi)
Senarist          : José Luis Cuerda (IMDB)(ekşi)
Oyuncular      : Roberto Álamo (IMDB)(ekşi), Blanca Suárez (IMDB)(ekşi), Iñaki Ardanaz (IMDB), Carlos Areces (IMDB)(ekşi), María Ballesteros (IMDB)(ekşi), Javier Bódalo (IMDB), Andreu Buenafuente (IMDB), Maria Caballero (IMDB), Nerea Camacho (IMDB), Martín Caparrós (IMDB), Raúl Cimas (IMDB), Antonio de la Torre (IMDB), Secun de la Rosa (IMDB), Estefanía de los Santos (IMDB), Gabino Diego (IMDB), Saturnino García (IMDB), Fernando González (IMDB), Eva Hache (IMDB), Miguel Herrán (IMDB), Chaki Medina (IMDB), Pepe Ocio (IMDB), Joan Pera (IMDB), Luis Pérezagua (IMDB), Daniel Pérez Prada (IMDB), Miguel Rellán (IMDB), Joaquín Reyes (IMDB), Berto Romero (IMDB), César Sarachu (IMDB), Manolo Solo (IMDB), Arturo Valls (IMDB), Soleá Morente (IMDB), Tomasito (IMDB), Víctor Iniesta (IMDB), Elisa Belmonte (IMDB), Luis Bondia (IMDB), Fernando Cornejo (IMDB), Elena Coronel (IMDB), Ricardo del Castillo (IMDB), Lina Forero (IMDB), Luis G. Gámez (IMDB) >>devamı>>

Tiempo después (~ Jakis czas pózniej) ' Filminin Konusu :
Tiempo después is a movie starring Roberto Álamo, Blanca Suárez, and Iñaki Ardanaz. In a distant point of time, a man alters the world he knows when he tries to sell lemonade.


  • "(bkz: immortal)"
  • ""ölümsüz olacagim cunku ben senin kaderinim" diyen bir la oreja de van gogh sarkisi. bir bildikleri var, o kadar sarki yazmislar, inanmak lazim kanimca."




Facebook Yorumları
  • comment image

    isp. olumsuz.

    ayica bir la oreja de van gogh sarkisi.

    tengo aquí bajo el vestido bien escondiditos tus besos malditos
    mariposas que al alba de regreso a casa se venían conmigo
    yo tengo aquí bajo la cama cada madrugada que la desdimos
    tengo tantas cosas y ninguna esta en su sitio.

    tengo aquí dentro de un vaso la primera ola de aquella mañana
    tengo en uno de mis rizos el ritmo del tango que siempre bailabas
    yo tengo escrito en un suspiro aquellas palabras que nunca dijimos
    tengo tantas cosas y ninguna esta en su sitio

    después de ti entendí, que el tiempo no hace amigos
    que cortó fue al amor y que largo el olvido.

    seré tu luz, seré un disfraz, una farola que se encienda al pasar,
    cualquier mariposa, la estrella polar que viene sola y muy solita se va
    seré el sabor de un beso en el mar,
    un viejo proverbio sobre como olvidar,
    seré inmortal por que yo soy en tu destino.

    tengo aquí bajo mi almohada tu fotografía frente a santa clara
    dice más que mil palabras y yo le contesto que también te amaba
    yo tengo abierta la ventana por que así se escapa el tiempo sin verte
    tengo tantas cosas, tengo todas en mi mente.
    después de ti entendí, que el tiempo no hace amigos
    que cortó fue el amor, y que largo el olvido.

    seré tu luz, seré un disfraz, una farola que se encienda al pasar,
    cualquier mariposa, la estrella polar que viene sola y muy solita se va
    seré el sabor de un beso en el mar,
    un viejo proverbio sobre como olvidar, seré inmortal.

    seré ese lunar que adorne tu piel, una paloma cerca de donde estés
    un golpe de suerte, el café de las tres,
    alguna mirada que te haga enloquecer
    seré la voz que avise en el tren,
    un presentimiento de que todo ira bien,
    seré inmortal (x3)
    por que yo soy en tu destino...


    (luin 41 - 5 Ocak 2010 14:22)

  • comment image

    bu güzel pazar günü şarkısını (bkz: pazar günü dinlenecek şarkılar) kimse çevirmemiş, google translate'in de katkıları ile el atıyorum:

    --- spoiler ---

    elbisemin altında iyi saklanmış, lanetli öpücüklerin var
    şafakta benimle eve dönecek kelebekler
    burada, yatağımın altında mahvettiğimiz her gündoğumu var
    çok şeyim var, hiçbiri yerli yerinde değil

    bardağımda o sabahtan kalan ilk dalga var (bkz: bir bardak suda fırtına koparmak)
    saçımın dalgasında, her zaman dansettiğin tangonun ritmi
    hiç söylemediğimiz kelimeleri iç geçirmelere döküp yazdım
    çok şeyim var, hiçbiri yerli yerinde değil

    senden sonra anladım ki zamandan arkadaş olmuyor
    aşk ne çabuk geçti ve unutmak ne uzun sürdü

    bir ışık olacağım, bir maske, geçtiğinde yanan bir sokak lambası
    herhangi bir kelebek, yalnız gelip, yalnız gidecek olan kutup yıldızı
    denizden gelen bir öpücüğün tadı olacağım
    unutmak üzerine eski bir atasözü
    ölümsüz olacağım, çünkü senin kaderinim

    yastığımında altında santa clara'da çekilmiş bir fotoğrafın var
    bana binden fazla kelime söylüyor, "ben de seni sevdim" diye cevap veriyorum
    pencereyi açık bırakıyorum, seni görmeden geçirdiğim zaman uçup gitsin diye
    çok şeyim var, hepsi de kafamda

    senden sonra anladım ki zamandan arkadaş olmuyor
    aşk ne çabuk geçti ve unutmak ne uzun sürdü

    bir ışık olacağım, bir maske, geçtiğinde yanan bir sokak lambası
    herhangi bir kelebek, yalnız gelip, yalnız gidecek olan kutup yıldızı
    denizden gelen bir öpücüğün tadı olacağım
    unutmak üzerine eski bir atasözü
    ölümsüz olacağım, çünkü senin kaderinim

    cildini süsleyen bir ben olacağım, yakınlarında bir kumru
    birdenbire gelen bir şans, saat üçte bir kahve
    seni delirten bir bakış
    seni trene çağıran bir ses olacağım
    her şeyin iyiye gideceğine dair bir his
    ölümsüz olacağım, çünkü senin kaderinim

    ---
    spoiler ---

    daha doğru düzgün ispanyolca bilenleri, düzeltme için davet ediyorum. kendilerine teşekkür edilecektir.


    (aychovsky - 28 Ağustos 2011 23:00)

Yorum Kaynak Link : inmortal