Süre                : 31 dakika
Çıkış Tarihi     : 01 Ocak 1988 Cuma, Yapım Yılı : 1988
Türü                : Animasyon,Kısa Film,Bilim Kurgu
Taglar             : uzay,gemi,Hayatta kalma,Kaza,Romana dayalı
Ülke                : Soviet Union
Yapımcı          :  Soyuzmultfilm
Yönetmen       : Vladimir Tarasov (IMDB)
Senarist          : Kir Bulychyov (IMDB),Kir Bulychyov (IMDB)
Oyuncular      : Aleksandr Kaydanovskiy (IMDB), Vasili Livanov (IMDB)(ekşi), Aleksandr Pashutin (IMDB), Alla Pokrovskaya (IMDB)

Pereval (~ The Path) ' Filminin Konusu :
Pereval is a short starring Aleksandr Kaydanovskiy, Vasiliy Livanov, and Aleksandr Pashutin. A starship crashed on an uninhabitate planet and its crew had to abandon it. Years later the survivors and their children try to return to...





Facebook Yorumları
  • comment image

    güzel bir melnitsa şarkısı. özellikle davul girdikten sonrasını çok seviyorum. link

    sözlerinin okunuşu şu şekilde:

    zakat raskinulsya krestom poverkh dolin vershiny grez;
    ty travy zavyazal uzlom i vplel v nikh pryad' moikh volos.
    ty slal v chuzhie sny to sumasshedshee videnie strany,
    gde dni svetly ot sveta zvezd.

    gospodinom gornykh dorog nazovu tebya;
    kto skazal, chto kholoden sneg?
    pereval proydu i porog, pereputie,
    perekrest'e kamennykh rek.

    ya ukhozhu vosled ne znavshim, chto znachit slovo "strakh".
    o, ne s toboy li vse propavshie, pogibshie v gorakh,
    chto obreli pokoy tam, gde plyashut vetry pod tvoey rukoy
    na grani yasnogo utra?

    gospodinom gornykh dorog nazovu tebya, oblaka
    kruzhat staey pered grozoy.
    nasha krov' ukhodit v pesok, pozabud' ee, i ona
    prorastet tugoyu lozoy.

    ya khotela ostat'sya s toboy,
    ya uzhe uspela posmet'.
    pakhnet snegom, prozrachnaya bol' -
    to li dal', to li vys', to li smert'...

    pust' ukroet tsepi sledov moikh iney,
    chtob nikto nayti ikh ne mog.
    kto teper' prochtet podo l'dom tvoe imya,
    gospodina gornykh dorog?..

    ---------------------------------------------------------

    ingilizce çevirisi ise şu şekilde:

    lord of mountain roads

    sunset spread out crosswise over the peaks of the valley of dreams.
    you tied grass into a knot and wove a lock of my hair into it.
    you sent, in strange dreams, that crazy vision of a land
    where days are bright with starlight

    i will call you ‘lord of mountain roads.’
    who said that snow is cold?
    i will go through the pass and the rock ledge crossroads
    the junction of rivers of stone

    i am leaving in the tracks of those unaware what the word ‘fear’ means.
    oh, isn't everyone with you who got lost, who died in the mountains
    who found peace there, where the winds dance under your hand
    on the verge of a clear morning?

    i will call you ‘lord of mountain roads.’
    clouds swirl in clusters before the storm.
    our blood is escaping into the sand
    forget it and it will sprout a stiff willow wand

    i wanted to stay with you
    i have already dared to. (lit: managed to dare)
    unclouded pain smells like snow -
    is it the distance, the height or death?

    may frost cover my trail of footprints
    so that no one will have been able to find them.
    who reads your name under the ice now
    lord of mountain roads?


    (expedermia - 26 Aralık 2012 13:37)

Yorum Kaynak Link : gospodin gornykh dorog