Süre                : 1 Saat 38 dakika
Çıkış Tarihi     : 11 Mart 1988 Cuma, Yapım Yılı : 1988
Türü                : Komedi,Fantazi
Taglar             : kafatası,vucut değişmi,Kaçakçı,Mağaza,Yetişkin olarak çocuk
Ülke                : ABD
Yapımcı          :  Columbia Pictures Corporation
Yönetmen       : Brian Gilbert (IMDB)(ekşi)
Senarist          : F. Anstey (IMDB)(ekşi),Dick Clement (IMDB)(ekşi),Ian La Frenais (IMDB)
Oyuncular      : Judge Reinhold (IMDB)(ekşi), Fred Savage (IMDB), Corinne Bohrer (IMDB)(ekşi), Swoosie Kurtz (IMDB)(ekşi), Jane Kaczmarek (IMDB)(ekşi), David Proval (IMDB)(ekşi), William Prince (IMDB), Gloria Gifford (IMDB)(ekşi), Kevin O'Rourke (IMDB), Richard Kind (IMDB), Ajay Naidu (IMDB), Elya Baskin (IMDB), James Hong (IMDB), Jane Lynch (IMDB), Jeff Kahn (IMDB), P.J. Brown (IMDB), Alan Shearman (IMDB), Mike Bacarella (IMDB), Danny Goldring (IMDB), Rick Hall (IMDB), Steve Cohen (IMDB)

Vice Versa (~ Viceversa) ' Filminin Konusu :
Consuelo (Bárbara Mori) hayallerinin erkeğiyle birliktedir Ancak bir sorun vardır O erkek sadece hayallerinde yaşamaktadır Genç kadın günün birinde polise gider ve eşkalini verdiği adamın kendisine tecavüz ettiğini söyler Polis zanlıyı yakalar, yani Marcos'u (Martín Hernández)… Consuelo sonunda hayallerinin erkeğine kavuşmuştur ama rüyalarının kabusa dönüşeceğinden haberi yoktur...

Ödüller      :

Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films:Saturn Award-Best Performance by a Younger Actor


  • "ingilizcede 400 yildan beri kullanilan, kökeni 2000 yil önceki latinceye giden tamlama, literally 'the regular position turned around or reversed'(bkz: artiz)"
  • "fransızcada da aynı yazılan ancak "vis versa" olarak okunan tamlama"
  • "ingilizcedeki en guzel kelime grubu"
  • "karşımdakinin anlamayacağını düşündüğüm (ya da bildiğim) zaman özellikle kullanasım gelen söz öbeği. (bkz: sen de kimsin be adam)"
  • "genellikle "and vice versa" olarak kullanılan "ve tam tersi" anlamına gelen inanılmaz kullanışlı, hafiften eski bir havası olan sözcüktür."
  • "öğrenildiğinde ufku iki katına çıkaran şeyler listesinde kalbimde üst sıralarda yer alan mükemmel ingilizce kalıptır. kullanılmak için her daim can atılır."
  • "tersi durumda tersi geçerli"
  • "sanılanın aksine "vays vörsa" şeklinde okunur. "vaysa vörsa" diyene varsa yoksa şüpheyle bakınız"
  • "ingilizce'de "vaysa vörsa" diye okunur"
  • "tam tersi de gecerli demek olan laf obegi.."
  • "(ara: varsa yoksa)(bkz: serbest çağrışım)"




Facebook Yorumları
  • comment image

    "bir metanın fiyatı, kendi üretim maliyeti tarafından öyle bir biçimde belirlenir ki, bu metanın fiyatının kendi üretim maliyetinin üstüne çıktığı dönemler, altına düştüğü dönemler tarafından telafi edilir, ve vice versa*"

    şeklinde bir kullanımını marx'dan örnekler adıyla verebiliriz.


    (tulipomania - 23 Mart 2008 21:19)

  • comment image

    buna mukabil'lik (bkz: #3436437) vardır vice versa'da, kimi zaman bitişik de yazıldığı olur. hem bitişik yazılmışlığına hem de "buna mukabil"liğine örnek vermek isterim.

    örnek copernicus'un eserinde, de revolutionibus orbium coelestium i.12'de: "...quarum adminiculo ipsam circumferentiam angulo respondentem, ac viceversa per circumferentiam rectam lineam, quae angulum subtendit licet accipere." diyor. ( http://farm4.static.flickr.com/…67_afd9deb66f_o.jpg )

    "...düz çizgilerin yardımıyla bizzat açıyı karşılayan dairenin kendisi veya buna mukabil daire sayesinde açıya karşılık gelen düz çizginin kendisi elde edilebilir."

    viceversa'daki manayı şöyle düşünün: öyle bir karşılıklılık ve birbirini var etme durumu söz konusu ki, mütekabiliyet esası kocaman bir denge oluşturur. "'şu var' ama buna karşılık 'şu da var'" derken de viceversa kelimesini kullanabiliriz; "'şu var' ve buna karşılık -onu bağlayabilecek etmen olarak- 'şu da var'" derken de.

    son olarak fil'in entirisine göz atın derim: #13086504


    (jimi the kewl - 30 Ekim 2008 01:55)

  • comment image

    ingilizcede 400 yildan beri kullanilan, kökeni 2000 yil önceki latinceye giden tamlama, literally 'the regular position turned around or reversed'
    (bkz: artiz)


    (507 - 14 Temmuz 2002 01:19)

  • comment image

    hazırlık senemde, sözcüğün anlamını google'dan araştırırken karşıma çıkmış bir emo gruptur.
    pardon, powerpop yahu.

    o günden beri tipleri hafızamdan çıkmayı bir türlü başaramamış, bir şekilde yollarını şaşırıp adres sormak için kapımı falan çalacak olsalar, çelik çekeceğimle kafalarını gözlerini yarmayı planlar durmuşumdur.

    ancak sonradan düşündüm de; aslında elemaların tipinde bişey yok.
    sadece o en başta duran elemanın tipi leş. saçlar dik dik, gözler sürmeli falan. gördükçe ben senin ta amına koyayım diyorum. -hayır böyle konuşunca sonra biz de her siyah giyinene pankçı diyen mahalle delikanlısı imajı veriyoruz, oysaki ben de genç, ben de heyecanlı amatör olarak bir grupla müzik falan yapan, güzel bir insanım.- ama şu çocuğun ağzını burnunu kırsam bi ne rahatlarım anlatamam. neden yapıyorsunuz arkadaşım böyle şeyler?

    myspace'lerini de vereyim, tipler görülsün bari ; http://profile.myspace.com/…file&friendid=107140287


    (black ice - 30 Aralık 2008 22:04)

  • comment image

    genellikle "and vice versa" olarak kullanılan "ve tam tersi" anlamına gelen inanılmaz kullanışlı, hafiften eski bir havası olan sözcüktür.


    (tamuawork - 8 Ocak 2011 15:37)

  • comment image

    türkçede özelikle fonetik olarak aynı tadı yakalayan karşılığı olmayan çift taraflı durumlar için kullanılan tamlama. bu yüzden türkçede ya kullanmazsanız ya da " pis ukelaaa!!" bakışlarına maruz kalırsınız.


    (rasyonel kupaj 145 - 7 Şubat 2003 14:31)

  • comment image

    okunuşuna dair çeşitli görüşler vardır. bugün merak edip wiki'ye bir baktığımda şöyle bir açıklama gördüm:

    "thus, "the other way around", "conversely", etc. historically and in british english, vice is pronounced as two syllables, but in american english the one-syllable pronunciation is extremely common. classical latin pronunciation dictates that the letter c can only make a hard sound, like k, thus vee-keh vehr-sah. (note that in classical times, the v was pronounced like a w.)"

    latince kökenli bir sözcük olduğunu düşünürsek aslında doğru okunuşu "viğke veğrsa" mı diyeceğiz yılların vays vörsa'sına?

    ek: http://www.ai.uga.edu/mc/latinpro.pdf ----- burada bile e'den önceki c'nin nasıl okunacağına dair 3 ayrı görüş var.


    (average - 21 Ekim 2013 20:44)

  • comment image

    latince bir kelimedir ve latince kelimeler latince okunuşuyla okunur. yani doğru okunuşu için "vike versa" demeniz yeterli. benzer gerilimli okunuş için caesar-kaezar fonetiğine bakılması lâzım. ingilizlerin dili latinceye dönmüyor olabilir ama türkler için iş çok kolay. bütün c'leri k diye oku gerisini türkçedeki gibi. bu kadar basit.


    (bakirsakal - 23 Ekim 2013 19:13)

  • comment image

    chiasmusun en önemli araçlarından biridir. en güzel kullanım örneklerden biri ingiliz orkestra şefi thomas beechama aittir. kendisi; "unfortunately, sopranos who sing like birds eat like horses, and vice versa." demiş. bu; "ne yazık ki at gibi yemek yiyen sopranolar kuş gibi şarkı söyler ve kuş gibi yemek yiyen sopranolar at gibi şarkı söyler" demektir. (not: bu örnek dr. mardy'nin chiasmus ile ilgili sayfasından alınmıştır.)


    (beyaz mantolu adam - 11 Mart 2005 01:00)

  • comment image

    yves saint laurent in yillar önce limited edition olarak piyasaya cikarttigi, muhtesem bir kokusu olan ve sisesinin kapagina kurban oldugum parfüm. daha kendisine doyamadan bir telefon kulübesinde biraktigim icin icimde büyük bir ukte olarak kalmisti. yillar sonra hic beklenmedik bir zamanda son bir sisesini avusturya havayollari´nin jet shop´unda buldum. her damlasini matem tutarak kullaniyorum.


    (okumamyokamaiyiyazarim - 31 Mayıs 2005 20:09)

  • comment image

    neden ingilizceye bahsedildigini anlayamadigim, kokeni latince olan ama nerdeyse cogu avrupa dilinde kullanilan kelime grubu. ozellikle latin kokenli dillerde daha bir kolayca, zorlanmadan cikiverir agizdan tahminimce.

    (bkz: fraiser fransizcasi)


    (lord henry wotton - 26 Eylül 2005 17:38)

Yorum Kaynak Link : vice versa